Servicios de traducción para los sectores de salud y gobierno

Socios confiables en sus proyectos más exigentes

Cuando su agencia consiga ese importante contrato con una institución educativa, de salud, gubernamental o sin fines de lucro, necesitará traductores al español que no le generen dolores de cabeza con interminables preguntas aclaratorias o que utilicen la terminología equivocada.

Nuestro equipo ha forjado relaciones duraderas que se extienden por décadas, tanto con agencias como la suya como con nuestros principales traductores. Esta estabilidad se traduce en menos sorpresas y resultados más predecibles en sus proyectos.

“He trabajado con Diana y su equipo durante muchos años y no puedo recomendarlos lo suficiente.

Contar con una traductora en la que siempre se puede confiar tiene un valor incalculable, y Diana entrega sistemáticamente un trabajo de máxima calidad a tiempo, siempre. Ella va más allá con un exhaustivo control de calidad, lo que garantiza que podamos confiar en la calidad de cada traducción.

Diana es muy receptiva y pide aclaraciones si es necesario, en lugar de dar las cosas por supuestas. Contar con una colaboradora de confianza como ella me ha facilitado mucho el trabajo. ¡Sumamente recomendada para cualquier necesidad de traducción!”

– Maria DeVerna, gerente de negocios y estratega para mujeres empresarias

Estándares profesionales en los que puede confiar

Las traducciones especializadas en los ámbitos de salud y gobierno requieren socios con credenciales probadas. Nuestro equipo ofrece los estándares profesionales que esperan sus clientes más exigentes

Certificación ATA:  Reconocimiento de la excelencia en traducción otorgado por la American Translators Association

Membresía de la AATI:  Participación en la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes

Membresía del CTPCBA:  Miembros del equipo pertenecientes al Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Más de 15 años de experiencia en proyectos de traducción especializada en el sector de salud y gobierno

Más de 30 traductores comprometidos con experiencia demostrada y trabajo conjunto por más de una década

Diferenciadores​

Preparados para colaborar a largo plazo

Nuestro equipo principal ha trabajado junto durante más de 15 años, y la mayoría de nuestras agencias clientes llevan con nosotros en promedio 5-10 años.

Esta coherencia significa que no necesita incorporar constantemente nuevos proveedores ni explicar los requisitos de cada proyecto desde cero. Cuando nos asigna un proyecto, usted sabe exactamente qué calidad y plazos puede esperar, y puede comunicar con confianza esas expectativas a sus clientes finales.

Una experiencia sin fisuras

Sus gerentes de proyectos ya están haciendo malabarismos con múltiples clientes y plazos ajustados. Eliminamos los dolores de cabeza de la gestión de proveedores al encargarnos de todo el proceso por usted.

  • Maquetación profesional y DTP
  • Traducción audiovisual y locución
  •  Consultoría lingüística y adaptación regional
  • Traducciones públicas y certificadas
Supere las expectativas de sus clientes

Cuando sus clientes y usuarios finales reciben traducciones que funcionan a la perfección a la primera —sin terminología confusa ni frases raras— notan la diferencia. Nuestra experiencia en contenidos de salud y gubernamentales significa que no tendrá que pasar por revisiones costosas ni retrasos en los plazos.

Esta confiabilidad genera la tranquilidad que convierte proyectos puntuales en relaciones a largo plazo, lo que posiciona a su empresa como el lugar a donde ir para trabajos complejos en el ámbito de la salud y el gobierno en general.

“Desde hace muchos años, nuestra empresa contrata con confianza trabajos de traducción, edición y control de calidad del inglés al español a Dictum Translation Solutions. Recomiendo de todo corazón sus servicios, siempre puntuales y con excelente calidad.”

– Casey, gerente de proyectos en un proveedor de servicios multilingües

¿Está listo para añadir un socio confiable a su red?

Cuando los plazos son ajustados y los estándares de calidad no son negociables, trabaje con traductores que llevan más de una década resolviendo estos retos para empresas como la suya.